02:09 

43 — Китахара Хакусю

tetsuko
Я не волшебник, я только лечусь ©
Китахара Хакусю (1885—1942)

Оригинал
石がけに子ども七人こしかけてふぐをつりおり夕焼け小焼け
[ishi ga keni kodomo nanajin koshikakete fugu wo tsuriori yuuyake chiyake (?)]

海辺の石がけに、子どもが七人ならんでこしかけ、無心にふぐをつっている。ちょうど美しい夕焼けで空も海も赤くそまり、子どもたちも赤い光につつまれている。

Дословно
На камне у моря
Семеро детишек
Пристроились
Рыбу-фугу ловить
Когда закат разгорался

Семеро детей решили наивно с прибрежного камня попробовать фугу половить. Только как прекрасны небо и море в алом цвете, и дети тоже освещены красными лучами заходящего солнца.
(с) Ирчиэль

Художественно
На камне у моря
Уютно устроились
Семь пострелят —
Фуги наловить хотят
В красном свете заката
(с) ykar

@темы: Китахара Хакусю, Танка

URL
Комментарии
2008-03-26 в 12:10 

-Как вы ориентируетесь? -По приборам.
дословно звучит лучше, чем художественно.

   

日々の俳句/Daily Haiku/Хайку каждый день

главная