Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
01:06 

38 — Кобаяси Исса

tetsuko
Я не волшебник, я только лечусь ©
Оригинал
すずめの子
そこのけそこのけ
お馬が通る
[suzume no ko / sokonoke sokonoke / o-uma ga tooru]

道に遊んでいるすずめの子よ、そこを早くのけよ。お馬が通るからあぶない。 

Дословно
Воробьята
Прочь-прочь
Лошадь идет

Воробьята, что на улице играют, ну-ка быстро отсюда бегите! Лошади надо пройти, это опасно.
(с) Ирчиэль

Художественно
Прочь, прочь отсюда
Бегите, воробьята -
Пусть лошадь пройдет.
(с) ykar

_________________________________
Примечание: в хайку птенцы воробьев символизируют весну.

@темы: Кобаяси Исса

URL
Комментарии
2008-03-05 в 01:31 

Yami-no-4444
Чё-за :hah: воробьята за такие? Чё вы извращаетесь-то? Язык сломать можно. Воробушки какие-нить тогда уж....

2008-03-05 в 15:09 

tetsuko
Я не волшебник, я только лечусь ©
Yami-no-4444 воробьята — множественное число от воробьенок. Относительно правил русского языка все правильно. ;-)

URL
2008-03-05 в 21:12 

Yami-no-4444
Об воробьёнка тоже можно язык сломать.
С точки зрения художественности... хреновато.

2012-04-11 в 21:31 

а я бы сказала просто весело)

URL
   

日々の俳句/Daily Haiku/Хайку каждый день

главная