tetsuko
Я не волшебник, я только лечусь ©
Ёсано Акико (1878-1942)
"Спутанные волосы" (вышел в 1901) — "Красно-лиловое"

Просим прощения за пропуск... Но сегодня будет два!


Оригинал
夜の帳にささめき尽きし星の今を下界の人の鬢のほつれよ

Дословно
Под завесой темноты я шепчу, и сгоревшая звезда сейчас упала в волосы мои с небес.
(с) Ирчиэль

Художественно
Шепчу тихонько
Под темноты завесой -
С небес скатилась
И в волосы упала мне
Погасшая звезда.
(с) ykar

_________________________
Примечания:
1. О названии части: красный цвет для Ёсано Акико обозначал страсть, лиловый — идеальная любовь или Будда в его величии, сомнения в любви, страстность. Так же, лиловое одеяние одевалось как для тайного свидания, так и в знак траура.
2. Звезда в черных волосах — мотив, созданный поэтессой, один из тех, что прославили ее. Это образ избранности, страсти, он нов и стар одновременно.
по комментариям Елены Дьяконовой: Ёсано Акико, "Спутанные волосы", Москва, Эксмо, 2007.

@темы: Есано Акико, Танка