Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: мураками кидзё (список заголовков)
23:29 

42 — Мураками Кидзё

Я не волшебник, я только лечусь ©
Сегодня у нас замечательный номер и стихотворение, близкое нынешней московской "весне".

Оригинал
残雪や 
ごうごうと吹く 
松の風
[dzansetsu ya / gougouto fuku / matsu no kaze]

松に当たる風がごうごうと音をたてている。その背景には、残雪をいただいた山が春を待っているようだ。

Дословно
Задержавшийся снег
Зашумел ветер
В сосновых кронах

В сосновых кронах ветер прошумел. На этом фоне гора, где снег еще остался, весну ожидает.
(с) Ирчиэль

Художественно
Снег несошедший
В соснах на склоне горы
Ветер грохочет
(c) ykar

@темы: Мураками Кидзё

23:53 

36 — Мураками Кидзё

Я не волшебник, я только лечусь ©
После долгого перерыва снова приступаем к работе. Пытаемся организовать это дело лучше, чтобы поменьше пропускать из-за форс-мажорных обстоятельств.
Добавлена ссылка в "Ресурсы" (эпиграф) и добавлен раздел "Ссылки", надеемся, вам это будет интересно.


Оригинал
小春日や
石をかみいる
赤とんぼ

初冬の、春のように暖かな日ざしの一日、道ばたの石に、秋から生き残った赤とんぼが、まるで石をかんでいるかのようにじっととまっている。

Дословно
Бабье лето
Камень кусает
Красная стрекоза

В ноябре все дни теплые, как весной, и у придорожного камня бьется выжившая с осени стрекоза, как будто усердно камень грызет.
(с) Ирчиэль

Художественно
Будто бабье лето —
Красная стрекоза
Камень кусает
(с) ykar

юмористически
Бабье лето? О.о
Красная стрекоза
камень покусала х_Х
(с) Ирчиэль

______________________________________
Примечания:
1. По старому лунному календарю имеется в виде 10й месяц, по новому речь идет о ноябре.
2. "Красная стрекоза" — тоже киго (сезонное слово, обозначает осень), содержащий разделяющий знак 「や」 способ объединения. (прим. из источника)
3. Красная стрекоза в ноябре напомнила автору о бабьем лете.

@темы: Мураками Кидзё

00:18 

17 — Мураками Кидзё

Я не волшебник, я только лечусь ©
Мураками Кидзё (1865 — 1938)

Сильно просим прощения за долгое отсутствие... Теперь будем переводить по два хайку каждый день, дабы наверстать упущенное.


Оригинал
街道を
キチキチととぶ
ばったかな

静かな秋の日差しを浴びた、人通りのない街道を、一匹のばったが急に飛び上がった。キチキチと鳴いて、飛んでは落ち、飛んでは落ちしていく。

Дословно
По дороге
Прыгает и стрекочет
Кузнечик ли?

Пригрелся на солнце тихим осенним днем, и вдруг одинокий кузнечик на пустой дороге появился. Стрекочет и прыгает, прыгает себе куда-то.
(с) Ирчиэль

Художественно
Слышу - на дороге
Стрекочет кузнечик
И скачет куда-то.
(с) ykar

______________________________
Примечание: кузнечик в хайку символизирует раннюю осень.

@темы: Мураками Кидзё

日々の俳句/Daily Haiku/Хайку каждый день

главная