• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: масаока сики (список заголовков)
00:39 

37 — Масаока Сики

Я не волшебник, я только лечусь ©
Оригинал
島々に
灯をともしけり
春の海

おぼろにかすむ春の海に夕やみがせまり、沖の島かげも黒くなり、やがて見えなくなろうとするとき、島々でともす灯火(ともしび)が見え、それが波にゆれていっそう美しい。

Дословно
На островах
Зажглись лампы
Весеннее море

На весеннее туманное море надвигаются сумерки, и тени островов в открытом море почернели, скоро совсем ничего видно не будет. На островах свет заженных ламп виднеется, в колыхающихся волнах это очень красиво!
(с) Ирчиэль

Художественно
Лампы зажглись
На островах - в тумане
Весеннее море
(с) ykar

@темы: Масаока Сики

23:20 

30 — Масаока Сики

Я не волшебник, я только лечусь ©
Он оказывается, и танка писал... То есть писал, да, но оказывается и они вошли в классику.

Оригинал
かめにさす藤の花ぶさみじかければたたみの上にとどかざりけり

Дословно
Гроздь глицинии свесилась вниз, хоть и коротка, тянется к татами, но не достает.
(с) Ирчиэль

Художественно
Глицинии гроздь
К татами вытянулась,
Свесившись вниз
Хоть и коротка она
До пола не достает
(с) ykar

______________________________
Примечания:
1. Сики, когда болел, писал циклы танка "Гроздь глицинии", "Сквозь стеклянную дверь" и т.п., описывая то, что мог видеть с кровати.
2. Татами — (яп. 畳, дословно «складывать») — маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Плетутся из соломы и соломой же набиваются, хотя в последнее время для набивки используется и пенопласт. Длинные края татами обшиваются тканью.

@темы: Масаока Сики, Танка

01:16 

20 — Масаока Сики

Я не волшебник, я только лечусь ©
Оригинал
柿くえば
鐘がなるなり 
法隆寺

法隆寺の門前の茶店で休んだ。そこで柿を食べていると,寺から鐘の音がひびいてきた。あたりの静けさとあいまって、秋ののどかさが感じられる。

Дословно
Когда ел хурму,
Раздался звон колоколов.
Храм Хорюудзи

Отдыхал в чайном доме у ворот храма Хорюудзи. Когда ел хурму, донесся звон колоколов из храма. Вместе с тишиной вокруг ощутил осеннее спокойствие.
(с) Ирчиэль

Художественно
Ел хурму - и вдруг
Слышу колокола звон.
Храм Хорюудзи.
(с) ykar

_____________________________________
Примечания:
1. Храм Хорюудзи — старейшее деревянное здание в мире, построенное Шотоку Таиси.
2. Имеется в виду восточная или японская хурма, также называемая персимон. Родовое название культуры "диоспирос" переводится с латыни как "пища богов". На самом деле происходит не из Японии, а из Китая.
3. В хайку хурма символизирует осень.

@темы: Масаока Сики

00:11 

4 — Масаока

Я не волшебник, я только лечусь ©
Масаока Сики (1867-1902)

Оригинал
赤とんぼ 
筑波に雲も
なかりけり

空は秋晴れで、遠くに見える筑波山の上には一片の雲もない。そんな空を一匹の赤とんぼがゆうゆうと飛んでいる。 

Дословно
Красная стрекоза.
Над горой Цукуба
Ни облачка.

На осеннем чистом небе над горой Цукуба ни облачка — куда ни глянь. По этому небу красная стрекоза одиноко и лениво летит.
(c) Ирчиэль

Художественно
Над горой Цукуба
В ясном небе осеннем
Красная стрекоза
(с) ykar

Вместо облаков
Над горой Цукуба
Красная стрекоза
(с) ykar


______________________________
Примечание: "красная стрекоза" в хайку символизирует осень.

@темы: Масаока Сики

日々の俳句/Daily Haiku/Хайку каждый день

главная